陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边护士是事业编制吗 2023年护士还有编制吗训话的(de)。
关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)护士是事业编制吗 2023年护士还有编制吗言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的(de)代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话的(de)。
关于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 护士是事业编制吗 2023年护士还有编制吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了